“Chacun de nous est une bouteille qui imprime une forme différente à la même eau. Maintenant, retourné au lac, je collabore à sa transparence.” Cocteau
Aqui me pongo a cantaral compás de mi guitarraQue al hombre que lo desvelauna pena extraordinariacomo el ave solitariacon el cantar se consuelaMartin Fierro.
Cosas de elecciones, palabras, poetas o ambos...La guitarra, Hace llorar a los sueños. El sollozo de las almas perdidas, se escapa por su boca redonda. Y como la tarántula teje una gran estrella para cazar suspiros, que flotan en su negro aljibe de madera. Empieza el llanto de la guitarra. Se rompen las copas de la madrugada. Empieza el llanto de la guitarra. Es inútil callarla. Es imposible callarla. Lora monótona como llora el agua, como llora el viento sobre la nevada. Llora por cosas lejanas. Arena del sur caliente que pide camelias blancas.Llora flecha sin blanco,la tarde sin mañana, y el primer pájaro muerto sobre la rama. ¡Oh guitarra! Corazón malherido por cinco espadas.F. G. Lorca
Publicar un comentario
3 comentarios:
Aqui me pongo a cantar
al compás de mi guitarra
Que al hombre que lo desvela
una pena extraordinaria
como el ave solitaria
con el cantar se consuela
Martin Fierro.
Cosas de elecciones, palabras, poetas o ambos...
La guitarra,
Hace llorar a los sueños.
El sollozo de las almas
perdidas,
se escapa por su boca
redonda.
Y como la tarántula
teje una gran estrella
para cazar suspiros,
que flotan en su negro
aljibe de madera.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Es inútil
callarla.
Es imposible
callarla.
Lora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
F. G. Lorca
Publicar un comentario